目前分類:轉錄文章 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

作者:江城
鏈接:https://www.zhihu.com/question/43607087/answer/323604866

Prevoyance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

資料來源:http://flipedu.parenting.com.tw/blog-detail?id=2037

作者:葉丙成

Prevoyance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:

本篇文章轉錄於:http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/10280244/Translation-table-explaining-the-truth-behind-British-politeness-becomes-internet-hit.html

 

Translation table explaining the truth behind British politeness becomes internet hit

Prevoyance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

來源:http://visa01.5d6d.com/archiver/tid-11808.html

語言問題是新移民的最大問題。每個人都知道,每個小孩都是語言天才。當我們初來美國看到可愛的洋小孩一口流利的英文,都會有點驚呀(當然西方人去中國看到中國孩子也是一樣的感受)。所以,許多語言學家告誡成年人,要學好語言就要像小孩那樣去學。郎艷霞博士是語言學博士,專門研究如何學好第二外國語,她是怎樣看待這個問題的呢?

Prevoyance 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這位企業家父親不溺愛孩子, 對孩子採取自由獨立的管教方式, 不強迫孩子要在課業上相當傑出, 不替孩子安排未來出路, 但是還是要求孩子英文一定要精通。此文相當有啟發跟勵志性, 轉錄下來給大家參考:

Prevoyance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()