本文來自 Mike Ma臉書:

Mike Ma 你好,我覺得 President Obama 說得很棒,不過,我這個言語看到,有些很特別可是的英文單字。跟你們分享。
教你們 "intramural scrimmage" 是什麼意思(0:01-03 秒)

Intramural- Something which is done within an institute/ 代表是,一個事情就是內部做的,不要 involve 外面的人。在美國,很多學校每年有很多的運動,可是這個運動,就是學校的學生可以參加,其他的外面的人不可以參加.

Scrimmage- 比較算一種鬥爭!A fight that happens between group of people. 

所以 intramural scrimmage 是,一種的fight/argue/debate between the people who are in the same school ,所以看美國選舉的話,Trump 跟 Obama 不一樣的政治黨派, 不過,兩位都是美國人,還是目標一樣,而且他們的fight的結論也是一樣,How to make America better 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Prevoyance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()