一般文法書都會提到if 後面不能接would, 但是我們還是常在句子中看到呢! 像美女與野獸中就出現If you would take me to your Master, I would very much like to meet him and uh......
為何這邊可以用would呢?

BBC LEARNING ENGLISH解釋相當清楚, 我摘錄一段原文:

if you will / would = if you wouldn't mind...

This third exception to the rule doesn't have a conditional meaning either. This helps to explain why they are exceptions.
Here we are using if + will or if + would as polite requests with the same meaning as if you wouldn't mind:
 
If you'll just fill in this form before you go, you can hand it in to reception. =
 
If you wouldn't mind filling in this form before you go, you can leave it with reception.
 
If you would take a seat, the doctor will see you in five minutes.
 
If you wouldn't mind taking a seat, the doctor will see you in five minutes.
 
If you'd be so kind as to take a seat, the consultant will see you in five minutes.

原來這邊並非假設語氣,而是禮貌性用法呢!

想看完整原文的請看:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv315.shtml
(另外補充) would為情態動詞

(1)would是will的过去式,表示过去时间的意志、意愿、决心,用于各种人称。
They said they would help us.他们说他们愿意帮助我们。
I promised that I would do my best. 我承诺我决心尽最大努力。
(2)would表示说话人的意愿或向对方提出请求,语气比will婉转,仍指现在时间。
Would you like some bananas?你喜欢吃香蕉吗?
I'd like to see your new bike.我希望看看你的新自行车。
Wouldn't it be better to leave tomorrow?明天离开是不是更好?
(3)表示过去习惯发生的动作(与used to有区别,见used to)。
When he was there, he would go to that coffee shop at the corner after work every day. 他在那里时,他每天下班后都到拐角处那家咖啡店去。
The old worker would often go to the park to play chess.那位老工人过去常去公园下棋。
She would come to see me now and then.她时常来看我。
(4)表示推测。
That would be his father.那大概是他父亲。
You would be about 10 years old then.你那时大概10岁左右。
 

本文来自:【爱学啦】原文地址:http://www.ixuela.com/yingyu/yufa/12916.html

 
創作者介紹
創作者 Prevoyance 的頭像
Prevoyance

Prevoyance

Prevoyance 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()